Crunchy crispy 違い

Crisp (noun) = a potato chip Crisp (adjective) = firm/dry/brittle Crisp (adjective) = cold/fresh (when talking about the weather) Crispy (adjective) = firm/dry/brittle Crunchy (adjective) = firm/dry/brittle in a way that makes a loud noise when crushed So crisp and crispy have the same meaning.

Crispy is somewhat similar but it refers to a food having a hard texture (at least on the outside). ポリポリしている食感は “crispy” とちょっと似ている気もしますが、ちょっと違います。 “crunchy” は、もっと「ボリボリ」「バリバリ」という音が出る、噛み応えのある食感を表す単語です。 Think carrots, celery, potato chips. 弾力がしっかりした「かたい」もの:ベッド、マットレスなど 3. It’s got an interesting tex…

英語で日本のものを伝えるときに、「納豆はねばねばしたお豆なんだよ~。」とか、「天ぷらをサクサクに揚げるコツはね。」なんて感じで、感触を説明することってよくありますよね。ですが、感触って日本独特のものがあったりして、「英語でどう言ったらいいの?」と思っている方も多いはず。今回は、そんないろんな感触を表す英語の表現をご紹介していきます!目次感触を表す言葉って、英語にもたくさんあるんです!日本語とはちょっとしたニュアンスの違いもあったりしますが、英語の感触を表す言葉を知っていれば、いろんな手触りや食感を上手に表すことができちゃいますよ。最近流行りのパンケーキ。あのふわふわなパンケーキって日本独自のもので、海外から来る方も、「日本のふわふわパンケーキに惚れた!」なんて方もいます。(笑)あのふわふわ感を表すには、「Fluffy」(フラッフィー)という言葉がバッチリ。例えば、日本のパンケーキは超ふわふわなんだよ。なんて感じで使えますよ。納豆など、ねばねばしたものを表す時は、「Sticky」(スティッキー)が使われ、「Natto is fermented beans and the texture is so sticky.」「納豆は豆を発酵させた食べ物で、食感はとってもねばねばしています。」なんて感じで使えます。また、照り焼きチキンのような濃いめのソースが絡んだ料理も「Sticky Teriyaki Chicken」なんて呼ばれ、この場合は「べとべとした」といった意味で使われます。なめらかな感じを伝えるなら、「Smooth」(スムース)や、「Silky」(シルキー)を使ってみましょう。このクリームは肌をすべすべにしてくれます。とか、私はなめらかな絹ごし豆腐が好きです。なんて感じで使えます。ちなみに豆腐の硬さを表す時には、絹ごし豆腐が「Silky Tofu」なのに対し、木綿豆腐は、「Firm tofu」「硬めの豆腐」なんて感じで表されます。サクサク、パリパリを表すなら、「Crispy」(クリスピー)がよく使われます。私ケンタッキーが好きなんだ。ケンタッキーのチキンってパリパリで美味しいよね。なんて感じ言ってみましょう。「Rough」(ラフ)という言葉は、「乱暴な」という意味もありますが、感触を表す際には、ごつごつとか、ざらざらとした感じを表す言葉となります。例えば、私の父は農業を営んでいるので、手がごつごつしています。とか、工事現場などで、粗面、ゆっくり運転してください。なんていう表示を見ることもありますよ。「Crispy」とちょっと似ているけれど、もっとザクザク感を表したいときに使われるのが、「Crunchy」(クランチー)。「Crunchy Nuts bar」(ザクザク食感のナッツバー)とか、ナッツの粒が入っているピーナッツバターは、「Crunchy peanut butter」(ザクザク食感のピーナッツバター)なんて感じで呼ばれます。床などが濡れてつるつるしている状態は、「Slippery」(スリッパリー)と言います。掃除中のトイレなどには、「Caution Slippery Floor.」なんて感じで、「警告。床が滑りやすくなっています。」なんて感じのサインが置かれていることもあります。また、雪でつるつるの状態も、今朝つるつるの雪で転んじゃったんだ。なんて感じで表現できますよ。「Gooey」(グーイー)という感触もよく使われる言葉。べたべたとか、ドロッとしたなんて感じの感触を意味します。べたべたするというとちょっとネガティブな感じにも聞こえますが、このとろとろのチーズ見てよ。めっちゃ美味しそう。なんて感じで、「Goey」は、美味しいものを表す時によく使われます。「Slimy」(スライミー)は、ねばねばとちょっと似ているけれど、もっとぬるぬるしていて、スライムみたいな状態を表す言葉。オクラはぬるぬるした野菜です。なんて感じで使ってみましょう。ネガティブな意味でのべとべとを表すなら、「Greasy」(グリースィー)を使ってみましょう。例えば、新しいレストラン行った?パスタがめっちゃオイリーで、食べ終えれなかった。なんて感じです。「Greasy」は油でべとべとな感じを表すので、脂っこい食べ物を食べた時になどに使ってみましょう。でこぼこした感じを表すなら、「Bumpy」(バンピー)を使ってみましょう。ロードトリップに行ったんだけど、道がデコボコで、車酔いしちゃった。なんて感じです。パイなどのサクサクと軽い食感を表すには、「Flaky」がよく使われます。例えば、サクサクのパイを作るには、バターを凍らせるのがコツです。なんて感じです。ピザなどのサクサク感よりももっと軽い食感のサクサク感を表す時に使ってみましょう。英語の感触を表す言葉って、音と意味がとってもマッチしていたりします。Fluffyは聞くだけでふわふわな感じがしますし、Greasyはべとべとした感じが想像できますよね。そんな言葉の音と意味を併せて覚えていけば、いろんな食感を英語で伝える事ができるようになっていきますよ。当ブログ運営者のREOが思ったように英語が全然伸びないという状態から、勉強法を変え、ぶっちゃけ英語は、学習法しだいでその具体的な方法をどうやら読んだ方からの評判はいいようです。笑こんにちは、REOと申します。僕は大学時代に独学で英語を勉強し、 このブログでは、 というのも、僕自身、 現実に社会を目の前にした時、 だからこそこのブログの目指す先は、 僕がどういった人物か?ということやこのブログでは、英語に関する©Copyright2020 Crispy food has a thin rigid exterior, especially if it has been fried or roasted over a fire.

「Crispy」とちょっと似ているけれど、もっとザクザク感を表したいときに使われるのが、「Crunchy」(クランチー)。 「Crunchy Nuts bar」(ザクザク食感のナッツバー)とか、ナッツの粒が入っているピーナッツバターは、「Crunchy peanut butter」(ザクザク食感のピーナッツバター)なんて感じで呼 …

例えば、この記事の場合crispyの1語のみですが、合わせてcrunchyとの違いも説明してくれるとか。 文法やイディオムはじっくり理解したい。単語は数をこなしたい。というのが、私が外国語の勉強をするときの気持ちでした。 でも、素敵なサイトですね! crispy(クリスピー)とは。意味や解説、類語。[形動]ぱりぱりしたさま。さわやかなさま。「クリスピーな食感」「クリスピータイプのピッツァ」 - goo国語辞書は30万2千件語以上を収録。政治・経済・医学・ITなど、最新用語の追加も定期的に行っています。 「やわらかい」の対義語で、日本語で一番近い表現としては「カチカチ」だと思ってください。一般的に本来はかたくない食べ物に対して使う場合、その食べ物がおいしくないという表現になります。The bread was left out too long, so now it’s really hard.(このパン、ずっと出しっぱなしにしてたからもうカチカチだよ。) 2015 All Rights Reserved. スムーズに動かない「かたい」もの:蛇口、扉、引き出し、関節など物質的な「かたい」からスムーズに動きにくい「かたい」まで、日本語の「かたい」は幅広いですね。1の固い石と2の硬いベッドでは「かたさ」の種類が違います。 …

Crispy food might also be crunchy, such as potato chips, or it might not be crunchy, such as toasted marshmallows. 興味ある言語のレベルを表しています。レベルを設定すると、他のユーザーがあなたの質問に回答するときの参考にしてくれます。

この言語で回答されると理解できない。簡単な内容であれば理解できる。少し長めの文章でもある程度は理解できる。長い文章や複雑な内容でもだいたい理解できる。アプリなら、もっと便利に!アプリなら、もっと便利に!

興味ある言語のレベルを表しています。レベルを設定すると、他のユーザーがあなたの質問に回答するときの参考にしてくれます。

硬さを表現する場合、CrispyかCrunchyを使います、サクサクのように柔らかめの場合はCrispy、カリカリやパリパリのようにやや硬めの場合はCrunchyを使います。 クリスピーチキン!! ドロドロ:Mushy.

crunchy の類義語 Crunchy food is brittle. ドロドロしているを表現するのに使うのがmushyで …

物質的に「かたい」もの:石、岩、氷、鉄板など 2.

I like the texture.食感が好き 2.