ドイツ語 名詞 形容詞 化
と言うことができます。ドイツ語ではこの形容詞句をそのまま名詞の前に置いて付加語的に使えるのです; die mir fremde Sonate このようにドイツ語では、名詞の前をいくらでも修飾することができます。たとえば; die mir bis heute fremde Sonate   今日まで聴いたことのなかったソナタ die als neuer Titel weltweite verkaufte CD 新しいタイトルとして世界的に販売されたCD付加語用法の一環として分詞も形容詞的に用いられます。過去分詞の形容詞用法には①「〜した」、②「〜された」という付加語用法があります。受動なのか能動なのかは文意から判断しなければなりません。 「現在分詞」も形容詞と同様の格変化をします。つまり付加される名詞の性数に応じます。形容詞は、辞書に副詞としての用法が掲載されていなくても、いつでも形容詞は、頭文字を大文字に変えて「不定代名詞と組み合わせてすでに話題となった事柄、改めて言うまでもない名詞は省略されて形容詞だけが述べられます。 たとえば「ヴァイオリン」が話題になっていて、「新しいヴァイオリンが欲しい」と言う場合に、ヴァイオリンは省略して「新しいヤツが欲しいんだ」という言い方です。この用法の場合には形容詞の頭が大文字にはなりませんので、「名詞化」と混同しないように注意が必要です。 その病気の男性は何も食べられなかった。 (2) Der Kranke konnte nichts essen. 今回はドイツ語の現在分詞と過去分詞の使い方を習っていこう。現在分詞と過去分詞は動詞を元にして作られるが、それぞれ名詞や形容詞として使える優れものだ。使いこなせれば君の文のバリエーションがぐっと拡がるはずだ。 英語とドイツ語のルールの比較 ほとんどの場合、 すべてのドイツ語名詞が大文字になります。 この単純なルールは、新しいスペルの改革によってさらに一貫しています。 旧規則の下では多くの共通名詞句といくつかの動詞(radfahren、 技術的には、Schuld(罪悪感、借金)、das Recht(法律、権利)は名詞であるが、これらの慣用表現では名詞は述語形容詞と見なされ、大文字ではない。 同じことが、 "sie denkt deutsch"のようないくつかの株式句にも当てはまります。 (彼女はドイツ語が好きだと思っています)しかし、それは前置詞句なので "auf gut Deutsch"です。 しかし、そのような場合は通常 ドイツの個人的な代名詞 "Sie"だけを大文字にする必要があります。 スペルの改革は論理的に正式なSieとそれに関連するフォーム(Ihnen、Ihr)を大文字にしていたが、非公式の "あなた"(du、dich、ihr、euchなど)のフォームを小文字にするよう求めた。 習慣や嗜好から、多くのドイツ人のスピーカーは依然として手紙や電子メールで 他のほとんどの ドイツ語の形容詞(国籍のものを含む)は大文字ではありません。 英語では、 "アメリカの作家"または "ドイツの車"と書くのは正しいです。 ドイツ語では、たとえ彼らが国籍を指す言葉であっても、形容詞は大文字ではありません:ドイツ人ビール(アメリカの大統領)、ドイツのビールです。 この規則の唯一の例外は、形容詞が種の名前、法的、地理的または歴史的な用語の一部である場合です。 Schwarze Witwe(黒い未亡人[スパイダー])、RegierenderBürgermeister(「支配的な市長」市長)、そして、 、derWeißeHai(偉大な白いサメ)、der Heilige Abend(クリスマスイブ)。 書籍、映画、または組織のタイトルであっても、一般には形容詞は大文字ではありません。アメリカの挑戦者、アメリカ人の挑戦者、ローズ・ザ・ローズ、アムート・フュー・テンペリティエン・ヴェルケール(公共交通機関)。 実際、ドイツ語の書籍や映画の場合は、最初の単語と名詞のみが大文字になります。 ドイツ語の書籍や映画のタイトルの詳細については、ドイツ語の句読点に関する記事を参照してください。 ドイツ語のFarben(色)は、名詞または形容詞のいずれかです。 特定の前置詞句では、名詞である:腐敗(赤色)、beiGrün(beiGrün(beiGrün(beiGrünで、緑色で、すなわち、光が緑色に変わるとき)。 : "das rote Haus"、 "Das Auto ist blau" 名詞形容詞は通常、名詞のように大文字で表されます。 繰り返しになりますが、スペルの改革はこのカテゴリに多くの秩序をもたらしました。 前のルールの下で、あなたは "Dienächste、bitte!"のようなフレーズを書いていました。 (「[次へ]をクリックしてください!」)。 新しいルールはそれを論理的に "DieNächste、bitte!"に変更しました。 - 形容詞nächsteの使用を名詞として反映する( "dienächstePerson"の略)。 im Allgemeinen(一般)、nicht im Geringsten(少しでもない)、Reine schreiben(きれいなコピーを作る、最後の草稿を書く)、im Voraus(あらかじめ)。 名義化された基数と序数は大文字に変換されます。 名詞として使用される amとsuperlativesはまだ大文字ではありません:besten、schnellsten、meistenです。 "他の人と分かち合う"、 "他の人と分かち合う"という形では、同じようなことが起こります。 (それをすることができない人が多い)viele、die das nichtkönnen "(それを行うことができない人が多い)teilen"(他人と分かち合う) "Es gibt viele、die nas tkö​​nnen " (それをすることができない人はたくさんいます。)schnellsten、meisten。 "他の人と分かち合う"、 "他の人と分かち合う"という形では、同じようなことが起こります。 (それができない人はたくさんいます。) Ameba新規登録(無料) ログイン.

その病人は何も食べられなかった。 (1)では冠詞と形容詞と名詞からなる der kranke Mann (その病気の男)が主語に … ドイツ語ではこの形容詞句をそのまま名詞の前に置いて付加語的に使えるのです; die mir fremde Sonate このようにドイツ語では、名詞の前をいくらでも修飾することができます。たとえば; die mir bis heute fremde Sonate 今日まで聴いたことのなかったソナタ die als neuer Titel weltweite verkaufte CD …


ドイツ語のスペルの改革者は、一貫性の欠如のために批判されています。残念なことに名詞も例外ではありません。 bleiben、seinおよびwerdenの動詞を含むフレーズの中のいくつかの名詞は、大文字でない述語形容詞として扱われます。

© 2020 ja.eferrit.com